AC | ח ולא שמרתם משמרת קדשי ותשימון לשמרי משמרתי במקדשי--לכם {ס}
|
ASV | And ye have not kept the charge of my holy things; but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
|
BE | And you have not taken care of my holy things; but you have put them as keepers to take care of my work in my holy place.
|
Darby | And ye have not kept the charge of my holy things, but have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
|
ELB05 | Und ihr habt der Hut meiner heiligen Dinge nicht gewartet, sondern habt sie euch zu Wärtern meiner Hut gesetzt in meinem Heiligtum. -
|
LSG | Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.
|
Sch | Und ihr habt die Verwaltung meiner Heiligtümer nicht besorgt, sondern sie zur Besorgung meines Dienstes in meinem Heiligtum bestellt.
|
Web | And ye have not kept the charge of my holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
|